欢迎参与翻译贡献!
KDE 中国社区最主要的工作就是 KDE 软件及文档的中文翻译。
加入交流群
开源工作交流是要务。
加入群组之后,请先介绍自己。
注册 Crowdin
注册后,加入团队,即可开始翻译。但是在动工之前,请先仔细阅读下面的内容,了解基本的翻译注意事项。
Crowdin 是一个在线翻译协作平台。于 2017 年由 Guo Yunhe 引入。在此之前,只有少数拥有 KDE 提交权限的开发者可以直接翻译,其他人只能发送翻译文件到邮件列表,然后等人审核。Crowdin 带来的便利有以下几点:
- 开放参与。任何人都可以注册账号,加入团队,翻译贡献。每个人的翻译记录都会被记录下来,而不会被覆盖或丢弃。贡献者之间相互审核,选择最优的翻译。已通过的翻译会被 KDE 包含,或者最新的翻译。
- 透明运作。任何操作都会记录在活动日志当中,有不当翻译或者蓄意破坏很容易被发现并撤销。同时管理员的行为也会被监督。
- 翻译存储。不止 KDE 项目的翻译存储,Crowdin 上成千上万开源项目的翻译存储都可以作为参考。使翻译更加便利。
- 机器翻译。虽然机器翻译质量参差不齐,但也是一种有益的参考。
- 分支同步。KDE 有两个主要分支,trunk 和 stable。以前我们要同时翻译两个分支,用 Lokalize 设置起来十分繁琐。而 Crowdin 可以自动将两个分支上对应的文件的翻译同步,无需重复翻译或者进行复杂的设置。
- 操作简单。不需要会使用 Subversion 和 Lokalize 等工具,不需要每次手动在邮件列表投递。
使用 Crowdin
请先阅读 Crowdin 入门和翻译指南再着手施工。
翻译认领
项目 | 译者 |
---|---|
Kate | Guo Yunhe |
KTextEdit | Guo Yunhe |
KDevelop | Guo Yunhe |
Krita | Tyson Tan |